The Sound of Silence

Simon & Garfunkel (1965) / Disturb (2015)


    14 stycznia 2019 roku przy okazji uroczystości na gdańskim Długim Targu, poświęconych pamięci zamordowanego prezydenta tego miasta - Pawła Adamowicza, mogliśmy usłyszeć utwór "The Sound of Silence" w wykonaniu amerykańskiego zespołu metalowego Disturbed (założonego w 1994 roku w Chicago; wspomniana wersja ponad 50-letniego przeboju pochodzi z 2015 roku).

    W oryginale piosenka "The Sound of Silence" to singel amerykańskiego duetu Simon & Garfunkel, który został wydany 1 września 1965 roku (prace nad przyszłym ponadczasowym klasykiem rozpoczęły się w 1963 roku po zamachu na prezydenta Johna F. Kennedy'ego). Piosenkę "The Sound of Silence" możemy usłyszeć w wielu filmach, np. "Absolwencie" Mike'a Nicholsa z 1967 roku z niezapomnianą rolą Dustina Hoffmana...

    Warto dzisiaj przypomnieć niezwykły tekst tego utworu, wciąż aktualny mimo upływu 54 lat...

    The Sound of Silence

    Słowa: Paul Simon
    Wykonanie: Paul Simon i Art Garfunkel (1965) / Disturb (2015)

    Hello darkness, my old friend,
    I've come to talk with you again,
    Because a vision softly creeping,
    Left its seeds while I was sleeping,
    And the vision that was planted in my brain
    Still remains
    Within the sound of silence.

    In restless dreams I walked alone
    Narrow streets of cobblestone,
    'Neath the halo of a street lamp,
    I turned my collar to the cold and damp
    When my eyes were stabbed by the flash of
    a neon light
    That split the night
    And touched the sound of silence.

    And in the naked light I saw
    Ten thousand people, maybe more.
    People talking without speaking,
    People hearing without listening,
    People writing songs that voices never share
    And no one deared
    Disturb the sound of silence.

    "Fools" said I,"You do not know
    Silence like a cancer grows.
    Hear my words that I might teach you,
    Take my arms that I might reach you."
    But my words like silent raindrops fell,
    And echoed
    In the wells of silence

    And the people bowed and prayed
    To the neon god they made.
    And the sign flashed out its warning,
    In the words that it was forming.
    And the signs said, The words of the prophets
    are written on the subway walls
    And tenement halls.
    And whisper'd in the sounds of silence.

    * * *

    Dźwięk ciszy

    Witaj ciemności, stara przyjaciółko
    Znów przyszedłem z tobą porozmawiać
    Ponieważ jakaś wizja, zakradając się cicho
    Zostawiła swe ziarna gdy spałem
    I wizja, która została zasiana w mym umyśle
    Wciąż pozostaje żywa
    W dźwięku ciszy.

    W niespokojnych snach szedłem sam
    Wąskimi wybrukowanymi uliczkami
    W blasku ulicznej lampy
    Postawiłem kołnierz, aby schronić się przed zimnem i wilgocią
    Kiedy moje oczy przeszył błysk neonowego światła
    Które rozdarło noc
    i dotknęło dźwięku ciszy

    W tym nagim świetle ujrzałem
    Dziesięć tysięcy ludzi, może więcej
    Ludzi, którzy rozmawiali nie mówiąc
    Ludzi, którzy słyszeli nie słuchając
    Ludzi piszących pieśni, którymi nigdy nie podzielą się ze światem
    I nikt nie ośmielił się
    Zakłócić dźwięku ciszy.

    "Głupcy", rzekłem, "Nic nie rozumiecie
    Cisza rozrasta się jak nowotwór
    Usłyszcie moje słowa, abym mógł was nauczać
    Chwyćcie moje ręce, abym mógł was dosięgnąć"
    Lecz moje słowa, jak ciche krople deszczu, opadały
    I rozbrzmiewały echem
    W studniach ciszy.

    A ludzie kłaniali i modlili się
    Do neonowego bożka, którego sami stworzyli,
    A znak rozbłysnął swym ostrzeżeniem
    W słowach, z których się składał
    Głosił, że słowa proroków są zapisane na ścianach metra
    I klatkach kamienic
    I szepcą w dźwiękach ciszy.


Strona główna